Alton Ellis – Mouth a Massy

Alors après une petite pause depuis la fin de l’année dernière voici une nouvelle traduc!
Le Ska est une musique au tempo rapide faite pour danser, où les enregistrements ont tendance à être courts et les textes pas toujours très développés.
Cela dit il y a tout de même un interêt, je pense, à traduire des morceaux où il y a parfois des difficultés de compréhension dus à l’enregistrement ou à des tournures et expressions purement Jamaicaines!

Ici c’est un grand titre de Alton Ellis, classique absolu du Ska, Mouth a Massy, ce qui se traduit par : quelqu’un qui ragote ou raconte beaucoup d’histoires sur les autres !

Ca n’a aucune importance du tout
que tu sois grande ou petite
Ca ne m’importe pas du tout
Ca n’a aucune importance
Que tu sois une ragotteuse
Ca ne m’importe pas du tout

Tout ce que les gens disent
Il semblerait que tu le répètes à ta manière
Mais je suis amoureux d’une ragoteuse

Ca n’a aucune importance du tout
Ca n’a aucune importance, crois moi

Tout ce que les gens disent
Il semblerait que tu le répètes à ta manière X 4

ENGLISH PATOIS

It doesn’t matter at all
Whether you’re big or small
It doesn’t matter to me
It doesn’t matter at all
Whether you are a Mouth a Massy Liza
It doesn’t matter to me

Everything people say, oh yeah
You seem to put it your way
But I love a Mouth a Massy Liza

It doesn’t matter at all
It doesn’t matter, believe me

Everything people say, oh yeah
You seem to put it your way

Copyright Traduction James Danino

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s