Aswad – African Children

La musique jamaïquaine a fait des émules partout dans le monde, mais en premier dans les pays oû il y avait une immigration jamaïquaine. L’Angleterre a fait venir des dizaines de milliers de jamaïquains pour travailler dans les années 50s et 60s surtout et ces immigrés ammènent avec eux leur musique et bien sur leur culture. Aswad est un groupe de la première génération d’enfants nés de cette vague d’immigration. Ils ont un son proche du reggae originel de leur temps tout en ayant une touche qui les rends distinguables d’un groupe jamaïquain. Justement le thème de ce morceau c’est le sort des immigrés noirs et de leurs conditions de vie en Angleterre! Ceux qui ont grandis dans nos cités françaises reconnaitront qu’il n’y a aucune différence à ce niveau la d’un coté de la Manche ou de l’autre ….

Les enfants africains
Sont içi bas vivants dans une situation bétonée
Les enfants africains
Pourtant ils ne savent pas d’oû ils viennent
Les enfants africains
Içi bas dans une situation bétonée
Les enfants africains
Ils ne savent pas d’oû ils viennent

Toute la nation qui vit dans ces HLM
Pleurent et demandent de l’assistance
à la Mairie
Leurs tribulations sont si tristes
Leur environement est si mauvais
De hautes tours de béton
Pas de jardin pour que lenfants puissent jouer

Les enfants africains
Içi bas vivants dans une situation bétonée
Les enfants africains
Ils ne savent pas d’oû ils viennent
Les enfants africains
dans une situation bétonée
es enfants africains
Ils ne savent pas d’oû ils viennent

Tous ces gens qui vivent dans ces HLM
Des boites préfabriquées en béton
C’est là oû ils vivent maintenant
Le loyer augmente tous les quatre matins
On vient constater les dégradations
mais jamais les réparer
L’ascenceur est bloqué au 27ième étage
Et quand il marche il pue

Les enfants africains
Içi bas vivants dans une situation bétonée
Les enfants africains
Ils ne savent pas d’oû ils viennent
Les enfants africains
dans une situation bétonée
es enfants africains
Ils ne savent pas d’oû ils viennent

Certains vivent dans des hautes tours
D’autres vivent dans des petites résidences
Et lorsqu’il pleut les enfants ne peuvent pas sortir jouer
Certains vivent dans des hautes tours
D’autres vivent dans des petites résidences
Et lorsqu’il pleut les enfants ne peuvent pas sortir jouer

ENGLISH :

African children,
Are down here in a concrete situation
African children
Yet they don’t know a where they’re coming from
African children
Down here in a concrete situation
African children
They don’t know a where they’re coming from

All of the nation that
living in these tenements,
Are crying and applying to the council
For assistance
Their tribulation it’s so sad
Their environment it is so bad
High rise concrete
No back yard for their children to play
African children
Down there in a concrete situation

African children
They don’t know where you’re coming a-from
African children
In a concrete situation
African children
They don’t know where you’re coming from

All of the people are living in these tenements
A pre-cast stonewall concrete cubicle
is where they live now
Their rent increasing every other day
Structural repairs assessed and never done
Lift out of action on the twenty-seventh floor
And when it work it smell

African children
They don’t know where you’re coming a-from
African children
In a concrete situation
African children
They don’t know where you’re coming from

Some living in the high rise
Some living in the low rise
And when it rains the children can’t go out to play X2

TRANSLATION COPYRIGHT JAMES DANINO

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s